Dez diferentes tradutores especializados em literatura italiana verteram para o português do Brasil as dezoito novelas de Giovanni Verga reunidas neste livro, que conta ainda com uma esclarecedora Apresentação de Mariarosaria Fabris. Nelas transpiram a história e a sociedade italianas, observadas por uma de suas lentes mais características: a Sicília. Verga, pelo filtro na norma culta, apresenta ao leitor o dialeto regional estilizado pelo trabalho literário, e o mundo popular observado pelo escritor sem compromisso de obrigatória simpatia. Se isso lhe valeu críticas de intelectuais como Gramsci, por outro lado lhe garantiram distância do populismo, que tantas vezes contaminou a produção realista e regionalista pelo mundo todo.