Primeira tradução brasileira do grande tratado de Plutarco, "De Ísis e Osíris" nasceu da perseverança da professora Maria Aparecida de Oliveira Silva que, além de se encarregar do conteúdo, ainda encampou uma campanha de financiamento coletivo entre2018 e 2022 para que os primeiros exemplares da obra fossem impressos.Distribuídos os exemplares do crowdfunding, a tiragem esgotou. Agora, "De Ísis e Osíris" passa a integrar o portfólio da Editora Madamu e ficará disponível para os interessados em seu conteúdo integral, incluindo o prefácio da professora Margaret Marchiori Bakos, da Universidade Estadual de Londrina, o amplo estudo introdutório, o texto em grego antigo e a tradução em português, contextualizada pelas quase 550 notas explicativas elaboradas pela professora Maria Aparecida."De Ísis e Osíris" é um dos relatos mais conhecidos de Plutarco (45-120 d.C.) e mostra como o mito de Osíris teve profunda influência na história do Egito, abrangendo questões referentes aos principais aspectos dessa sociedade. Seu mito respondia questões e anseios pertinentes a todos os egípcios, sendo dessa forma adorado em todo o país. Possuía características e funções como deus relacionado aos ciclos da natureza, como a Lua, o Nilo e o grão,como mantenedor da ordem e da sucessão real e fundamentalmente como aquele que transcendeu a morte e foi reinar no Além-Tumba, tornando-se rei e juiz desse mundo.