LOS EVANGELIOS EN ARAMEO

SKU 109976
LOS EVANGELIOS EN ARAMEO

LOS EVANGELIOS EN ARAMEO

SKU 109976
9788416262632
R$ 372,12
R$ 297,70
5 x de R$ 59,54 sem juros no Cartão
1 x de R$ 297,70 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      FERRER, JOAN Indisponível
    • 2
      Editora
      LA CASA DEL LIBRO Indisponível
    • 3
      Páginas
      532 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2018 Indisponível
    • 5
      Ano
      2018 Indisponível
    • 6
      Origem
      IMPORTADO Indisponível
    • 7
      Encadernação
      BROCHURA Indisponível
    • 8
      ISBN
      9788416262632 Indisponível
    • 9
      Situação
      Disponível Indisponível
Qtde.
- +
R$ 372,12
R$ 297,70
Quantidade
Cartão

1 x sem juros de R$ 297,70 no Cartão

2 x sem juros de R$ 148,85 no Cartão

3 x sem juros de R$ 99,23 no Cartão

4 x sem juros de R$ 74,42 no Cartão

5 x sem juros de R$ 59,54 no Cartão

Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
En los tiempos que corren, se preguntará el lector sobre la necesidad de una traducción española del texto de la Peshi?ta, máxime cuando esta versión arameo-siriaca es en realidad una versio maior del texto griego del Nuevo Testamento y en consecuencia una traducción de aquel, o dicho de otro modo: no representa un'texto original'. Y estará en lo cierto el lector que se interrogue en este sentido. Con todo, esta consideración puede ser sometida a una inversión en el planteamiento de la preguntamisma: esto es, que pese a ser una traducción de un original griego, sin embargo el texto resultante sea de un enorme valor, hasta el punto de contribuir de un modo determinante a iluminar pasajes o términos del textus receptus griego.Nada nuevo descubrimos si afirmamos que el sustrato arameo de los evangelios es un elemento capital, tanto en la comprensión como para la explicación de esos y otros textos generados por la cristiandad incipiente, cuyos grupos humanos se hallaban constituidos, esencialmente, por judíos convertidos en seguidores del mensaje de Jesús. Asimismo, el marco lingüístico-cultural semítico, lógicamente combinado con influencias grecohelenísticas, completan el círculo en el que se inscriben los textos objeto de traducción en este volumen, que además precisan ser contextualizados en el judaísmo de los ...

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca