Como pesquisadora do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), campus de Pato Branco, e vice-coordenadora do Projeto de Pesquisa nos Estudos Descritivos da Tradução (UTFPR), é com muita satisfação queapresento a obra O Tempero do Tempo: poesia / The Seasoning of Time: poetry.Esta edição bilíngue oferece aos seus leitores uma experiência sobre o tempo, a existência, a religiosidade e outros temas universais presentes na poesia de Domingos Pellegrini, traduzida com cuidado e sensibilidade para a língua inglesa.Na leitura de Tempero do Tempo: poesia / The Seasoning of Time: poetry é possível experimentar a proteção dos "santos cassados" e a luz da "candle of the defeated", o sabor do pão e vinho e ouvir a sonoridade do "milagre" e "miracles", perceber a rima e a métrica no processo tradutório ao longo de toda a obra.Certamente, O Tempero do Tempo: poesia / The Seasoning of Time: poetry é um lindo presente aos leitores e leitoras, que podem fazer do seu um "lovesome day", para ser lido em um belo dia.