POESIA COMPLETA

SKU 201024
POESIA COMPLETA

POESIA COMPLETA

SKU 201024
9786589889519
R$ 94,90
R$ 75,92
1 x de R$ 75,92 sem juros no Cartão
1 x de R$ 75,92 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      BECKETT, SAMUEL Indisponível
    • 2
      Editora
      EDICOES RELICARIO Indisponível
    • 3
      Páginas
      296 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2022 Indisponível
    • 5
      Ano
      2022 Indisponível
    • 6
      Origem
      NACIONAL Indisponível
    • 7
      Encadernação
      CAPA DURA Indisponível
    • 8
      Dimensões
      16 x 23 x 2 Indisponível
    • 9
      ISBN
      9786589889519 Indisponível
    • 10
      Situação
      Sob Encomenda Indisponível
    • 11
      Data de lançamento
      08/11/2022 Indisponível
Qtde.
- +
R$ 94,90
R$ 75,92
Quantidade

Produto Indisponível

Avise-me quando chegar

Cartão

1 x sem juros de R$ 75,92 no Cartão

Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
A escrita em verso de Samuel Beckett (1906-1989) está presente desde o início de sua obra literária e o acompanha ao longo de toda a trajetória até seu último texto, escrito já no leito de hospital. Ela não é, como afirmam alguns, apenas um "laboratório" de sua prosa: funciona antes como lugar de condensação de uma série de referências pessoais e literárias, por meio das quais o autor vai dando tratos à própria concepção de literatura.Nos versos de Beckett, observamos a recusa da postura poética autocomplacente e a exploração dos desvios da elegância convencional, dando livre curso à matéria baixa, ao humor ácido, ao jogo de palavra e à "gagueira" (como diz Deleuze) estilística. Estão aí em jogo tanto uma sensibilidade muito viva em relação ao drama (ao "absurdo") existencial, quanto a contínua militância contra a estupidez humana, em suas diversas manifestações.Beckett, como se sabe, é um dos raros autores que realiza ele próprio a tradução de vários de seus livros, construindo uma obra em francês e em inglês. Desafia, assim, a ideia de "original" e faz da relação entre idiomas um aspecto não acessório, mas integrado ao sentido da experiência literária. Como não podia deixar de ser, a prática está também na produção em versos, mostrando como a tradução é um tipo de escrita e, inversamente, como a escrita já é uma forma de tradução - isto é, que o interesse da escrita não está em sua singularidade estável, intocável, mas no gesto do transitar e do desdobrar, de um ter lugar em corpo e experiência.

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca