O livro "Reflexões sobre a História Cultural de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais" apresenta uma narrativa sobre a práxis humana de surdos e ouvintes na constituição do espaço dialógico da tradução de mundos. É uma narrativa sobre os entre-lugares dos tradutores e intérpretes de Línguas de Sinais; surdos e ouvintes. Um importante estudo que reúne elementos dos Estudos Surdos aliados aos Estudos da Tradução que se constrói com base nas culturas dos sujeitos históricos envolvidos; revelando conflitos e acordos intersubjetivos para a formação dessa categoria de profissionais que ainda luta por reconhecimento histórico; social e profissional. O livro se estrutura na perspectiva de valorização dos elementos culturais do povo surdo; trazendo importantes contribuições das teóricas e pesquisadoras surdas Gládis Perlin e Karin Strobel; demonstrando a contribuição dos surdos na formação de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais desde os primórdios da Europa Moderna.