SALMOS - HEBRAICO E PORTUGUÊS (CAPA FLEXÍVEL LARANJA)

SKU 102048
SALMOS - HEBRAICO E PORTUGUÊS (CAPA FLEXÍVEL LARANJA)

SALMOS - HEBRAICO E PORTUGUÊS (CAPA FLEXÍVEL LARANJA)

SKU 102048
9780000589644
R$ 60,00
R$ 51,00
1 x de R$ 51,00 sem juros no Cartão
1 x de R$ 51,00 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      FRIDLIN, JAIRO Indisponível
    • 2
      Editora
      SEFER Indisponível
    • 3
      Páginas
      480 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2019 Indisponível
    • 5
      Ano
      2019 Indisponível
    • 6
      Origem
      NACIONAL Indisponível
    • 7
      Encadernação
      BROCHURA Indisponível
    • 8
      Dimensões
      10.5 x 14 x 2 Indisponível
    • 9
      ISBN
      9780000589644 Indisponível
    • 10
      Situação
      Esgotado Indisponível
Qtde.
- +
R$ 60,00
R$ 51,00
Quantidade
Cartão

1 x sem juros de R$ 51,00 no Cartão

Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
Depois do grande sucesso dos SALMOS da Editora Sêfer, e atendendo a inúmeros pedidos de leitores, foi lançada a edição de bolso (10,5x14 cm) do mesmo livro, mas sem a transliteração, agora disponível em 3 opções de acabamento: capa dura impressa, capa flexível azul e capa flexível laranja.A impressão em duas cores tornou-o ainda mais gostoso de folhear.Nele, Vitor Fridlin, David Gorodovits e Jairo Fridlin apresentam, lado a lado, o texto hebraico dos Salmos (editado especialmente para este fim) e sua tradução para o português (sem a transliteração), com breves introduções antes de cada salmo, para os leitores saberem a que tipo de situação sua leitura é aconselhada.Ao final desta nova edição revista, atualizada ortograficamente e ampliada, é apresentada a indicação de salmos especiais para diversas situações, preces pelo sustento, pelo cônjugue, pelo sucesso dos filhos, dos filhos pelos pais, pela saúde, para encontrar o seu par e por uma vida longa, preces rememorativas e o Cadish (ashkenazi e sefaradi).O livro - argumenta Jairo Fridlin - tem aspectos bastante inovadores: o texto hebraico é muito clean e fácil de ler, a diagramação é clara, leve, e a tradução é algo especial: abrimos mão da literalidade em prol da clarezae da emoção. A linguagem utilizada, literária e até poética, visa exatamente sensibilizar o leitor e transmitir-lhe um pouco do gostinho e da emoção que o texto hebraico há gerações vem transmitindo aos leitores de todo o mundo.

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca