Uma temporada no inferno - Illuminations

SKU 304320
Uma temporada no inferno - Illuminations

Uma temporada no inferno - Illuminations

SKU 304320
9786557592373
R$ 60,00
R$ 54,00
1 x de R$ 54,00 sem juros no Cartão
1 x de R$ 54,00 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      Rimbaud: Arthur Indisponível
    • 2
      Editora
      SULINA Indisponível
    • 3
      Páginas
      104 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2025 Indisponível
    • 5
      Ano
      2025 Indisponível
    • 6
      Origem
      NACIONAL Indisponível
    • 7
      Encadernação
      BROCHURA Indisponível
    • 8
      Dimensões
      13 x 0.05 x 19 Indisponível
    • 9
      ISBN
      9786557592373 Indisponível
    • 10
      Situação
      Lançamento Indisponível
    • 11
      Data de lançamento
      17/12/2025 Indisponível
Qtde.
- +
R$ 60,00
R$ 54,00
Quantidade

Produto Indisponível

Avise-me quando chegar

Cartão

1 x sem juros de R$ 54,00 no Cartão

Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
Uma nova tradução de Rimbaud. Por que mesmo? Precisa haver justificativa para traduzir e retraduzir poesia? Não bastam o prazer de fazer e a alegria de compartilhar? Alguma motivação, porém, pode existir e ser revelada como gatilho, aquele impulso que empurra para a ação.Deve ser este: Rimbaud continua sendo a encarnação da genialidade precoce, o melhor exemplo de rebeldia juvenil produtiva, o poeta que revolucionou a arte antes dos 20 anos e depois foi embora para a África onde faria de tudo um pouco, até mesmo o que a lei não permitia.Há um paradoxo na motivação desta tradução: cometer um anacronismo absoluto, atualizar as palavras do poeta, algo como fazem jovens cantando Lupicínio Rodrigues em rap. A imagem é aproximativa. Rimbaud é tão grande que, por vezes, universaliza as palavras pendurando-as nas estrelas.Rimbaud fascina, provoca, evoca, tira do sério, exige que se tomem medidas, não as medidas do verso, que podem ser alteradas com a devida falta de respeito e a necessária admiração desmesurada, mas a medida do tempo, da fala, das ruas, dos lugares, das possibilidades e dos jeitos.Marginal, Rimbaud inventou o seu centro, a sua linguagem, a cor das suas vogais, o som dos gemidos, a reverberação dos seus delírios. Marginalizar a sua contemporaneidade requer uma desavergonhada intenção.Por fim, cabe confessar: ouvir as palavras de Rimbaud jorrando no filtro das línguas, repetir infinitas vezes cada formulação, dá um prazer intenso, extático, tão fulminante que seria possível fazer versões sem jamais colocar um ponto final. Rimbaud, a tradução sem fim. Pelo ouvido.Em outras palavras, ecoando as de Arthur Rimbaud, o eu é um outro, muitos outros, quase todos os outros, inclusive o tradutor que traduz por paixão ao traduzido e assim passa uma temporada de iluminação no paraíso.Traduzir é ser fielmente infiel ou infielmente fiel, procurando dizer o mesmo com as mesmas palavras ou com outros que expressem as mesmas imagens ou aquelas que expressam as outras e assim jorram sem parar.

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca