EPITAFIOS - EPIGRAMAS - CRISTO SUFRIENTE

SKU 305218
EPITAFIOS - EPIGRAMAS - CRISTO SUFRIENTE

EPITAFIOS - EPIGRAMAS - CRISTO SUFRIENTE

SKU 305218
9788497156257
R$ 452,00
R$ 361,60
6 x de R$ 60,27 sem juros no Cartão
1 x de R$ 361,60 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      NACIANZO, GREGORIO DE Indisponível
    • 2
      Editora
      CIUDAD NUEVA EDICIONES Indisponível
    • 3
      Páginas
      532 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2025 Indisponível
    • 5
      Ano
      2025 Indisponível
    • 6
      Origem
      IMPORTADO Indisponível
    • 7
      Encadernação
      BROCHURA Indisponível
    • 8
      Dimensões
      14 x 22 x 2.7 Indisponível
    • 9
      ISBN
      9788497156257 Indisponível
    • 10
      Situação
      Disponível Indisponível
Qtde.
- +
R$ 452,00
R$ 361,60
Quantidade
Cartão

1 x sem juros de R$ 361,60 no Cartão

2 x sem juros de R$ 180,80 no Cartão

3 x sem juros de R$ 120,53 no Cartão

4 x sem juros de R$ 90,40 no Cartão

5 x sem juros de R$ 72,32 no Cartão

6 x sem juros de R$ 60,27 no Cartão

Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
Este volumen completa la traducción castellana de las obras de Gregorio Nacianceno (h. 330-390). Se incluyen en él dos obras atribuidas con seguridad al Padre de Capadocia: los Epitafios y Epigramas. Un tercer escrito, el Cristo sufriente, es atribuido a dicho Padre de la Iglesia por la tradición manuscrita, aunque algunos investigadores contemporáneos dudan de la época en que fue escrito y, por tanto, también de la autoría de Gregorio de Nacianzo. En estas páginas se presentan traducidos al castellano los epitafios compuestos por el Nacianceno para recordar a personas queridas, de su propia familia u otras muy allegadas al poeta por consanguinidad, amistad o simple agradecimiento. Otros poemas del Nacianceno están dedicados precisamente alos profanadores de tumbas y a quienes abusaban de los sepulcros de los mártires, celebrando sus fiestas y aprovechando estas ocasiones para sus excesos de diversión. El Nacianceno dedica sus epitafios a parientes y amigos, mientras que los epigramastienen como objetivo otros temas más generales, sin dirigirse a una persona precisa. De todas formas, la división entre epitafios y epigramas no obedece a ninguna norma literaria, sino simplemente a la realizada en la edición de la Patrología de Migne, que es la que hemos tenido en cuenta. Las últimas páginas del presente volumen ofrecen una nueva traducción castellana de la obra que aparece como apéndice en las ediciones antiguas de los escritos del Nacianceno. El objetivo de estas páginas noes otro que facilitar una nueva lectura castellana de este drama o tragedia -pues comprende ambos géneros literarios- y ofrecer una respuesta más a los problemas que este escrito todavía plantea entre los estudiosos contemporáneos. El lector podrá disponer de un elemento más que lo ayude a acercarse al pensamiento del Padre de la Iglesia en la Capadocia de la Antigüedad cristiana. La traducción de los epitafios y epigramas es la primera que se ofrece en la bibliografía castellana.

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca