Esta obra que se apresenta agora se propõe a publicizar versões em língua portuguesa de artigos e capítulos de livros que tratam diretamente de conceitos com os quais lida a Linguística Textual, como os de Texto, tecnodiscursividade e enunciação, e,por isso, dão título ao livro, que, embora trate de novas relações entre os conceitos trabalhados em Linguística Textual, se configuram como uma continuidade da obra de 2020, sendo, portanto, o Traduções - volume 2 com compilados de versões em línguaportuguesa feitas por colaboradores do grupo Protexto. As traduções que o leitor encontrará nas próximas páginas contêm discussões de teóricos basilares para os estudiosos do texto, sejam eles pesquisadores, professores de língua portuguesa e alunosde graduação e de pós-graduação, principalmente para aqueles que se interessam pelas reflexões feitas acerca dos estudos do texto e das suas categorias analíticas em meio às digitalidades e aos aspectos discursivos que, inevitavelmente, se imbricamaos textos nas interações. Com este volume 2, pretendemos tornar acessíveis textos difundidos em pesquisas estrangeiras, a fim de fortalecer o diálogo com aqueles que, como nós, se propõem a enveredar pelos caminhos do texto.