TRADUÇÃO - DA SUA IMPORTÂNCIA E DIFICULDADE

SKU GU4457
TRADUÇÃO - DA SUA IMPORTÂNCIA E DIFICULDADE

TRADUÇÃO - DA SUA IMPORTÂNCIA E DIFICULDADE

SKU GU4457
9788536228501
R$ 109,90
R$ 93,42
1 x de R$ 93,42 sem juros no Cartão
1 x de R$ 93,42 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      Newton SABBÁ GUIMARÃES Indisponível
    • 2
      Editora
      JURUÁ EDITORA Indisponível
    • 3
      Páginas
      218 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2010 Indisponível
    • 5
      Ano
      2010 Indisponível
    • 6
      Origem
      NACIONAL Indisponível
    • 7
      Encadernação
      BROCHURA Indisponível
    • 8
      Dimensões
      15 x 1.2 x 21 Indisponível
    • 9
      ISBN
      9788536228501 Indisponível
    • 10
      Situação
      Sob Encomenda Indisponível
Qtde.
- +
R$ 109,90
R$ 93,42
Quantidade

Produto Indisponível

Avise-me quando chegar

Cartão

1 x sem juros de R$ 93,42 no Cartão

Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
"Como, de maneira apropriada, diz o título, o leitor tem em mãos um livro que não pretende ser um mero manual de como traduzir, mas um estudo sobre a Filosofia da Tradução. Seguindo na esteira de grandes tradutores, entre eles Vittorio Alfieri, que narra na sua Vita Scritta da Esso, a sua com-prehensio da arte que tanto dignificou, o Autor sente o delicado e difícil mister de traduzir como uma ponte entre línguas, povos, nações e Estados. Passa em revista dezenas de obras e seus tradutores e leva o leitor pelas mãos em uma viagem de grande alcance pelo mundo e momentos de muito e refinado prazer intelectual. Dominando bom número de línguas, o Autor vale-se deste seu conhecimento para discutir métodos e obras traduzidas, inclusive em Altdeutsch (alemão arcaico) e velho Espanhol. Ele encara a tradução como arte das mais difíceis e das mais delicadas também e insiste em que traduzir estende uma ponte que pode levar o leitor a grandes aventuras e inesquecíveis experiências. É, ao mesmo tempo um apaixonado convite à leitura, um incentivo a estoutra arte, a de ler, que o crítico francês Émile Faguet, no hoje clássico L` Art de Lire, considerava a mais fascinante de todas as artes. É, portanto, uma espécie de continuação do livro anterior do Autor, A Felicidade pela Leitura, publicado por esta editora. Não é livro de fácil leitura, admite-se, mas um estudo sério e apaixonado dos segredos, mistérios e fascínios da Tradução, que a Juruá em boa hora houve por bem incluir entre as suas publicações em defesa dos studia humanitatis, infelizmente tão descurados no Brasil".

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca