PISTAS: SÉRIE INTERNACIONALIZAÇÃO DA DRAMATURGIA

SKU 294761
PISTAS: SÉRIE INTERNACIONALIZAÇÃO DA DRAMATURGIA

PISTAS: SÉRIE INTERNACIONALIZAÇÃO DA DRAMATURGIA

SKU 294761
9786598765910
R$ 50,00
R$ 40,00
1 x de R$ 40,00 sem juros no Boleto
    • 1
      Autor
      DIOUF, PENDA Indisponível
    • 2
      Editora
      SENAC RIO Indisponível
    • 3
      Páginas
      56 Indisponível
    • 4
      Edição
      1 - 2025 Indisponível
    • 5
      Ano
      2025 Indisponível
    • 6
      Origem
      NACIONAL Indisponível
    • 7
      Encadernação
      BROCHURA Indisponível
    • 8
      Dimensões
      13 x 19 x 1.2 Indisponível
    • 9
      ISBN
      9786598765910 Indisponível
    • 10
      Situação
      Disponível Indisponível
    • 11
      Data de lançamento
      04/09/2025 Indisponível
Qtde.
- +
R$ 50,00
R$ 40,00
Quantidade
Cartão
Consulte frete e prazo de entrega

Não sabe o CEP?
Sinopse: As palavras atravessam oceanos. As histórias, quando verdadei­ras, não pedem passaporte, apenas escuta. Esta iniciativa nasce do desejo de abrir portas, janelas e cortinas para que a dramatur­gia ultrapasse fronteiras geográficas e simbólicas. Em 2025, esse movimento se volta para o universo francófono, com uma edição especial do Projeto de Internacionalização de Dramaturgias, em comemoração à Temporada França-Brasil 2025, dedicada à dra­maturgia francófona, como quem decide olhar mais fundo e mais longe, para além dos centros hegemônicos de criação e difusão. Esta edição se torna ainda mais especial ao celebrar o apoio do Sesc e do Senac e, mais uma vez, a parceria da Embaixada da Fran­ça no Brasil e do Institut Français. São alianças que fortalecem o percurso deste projeto, construído aos poucos, com uma antena voltada para o universo. Ao escolher a francofonia como eixo, expande-se o territó­rio da língua francesa para incluir suas margens férteis: vozes que ecoam da África, das diásporas, das ruas e das memórias coletivas. Dramaturgos como Penda Diouf falam em francês, mas é no corpo, na paisagem, no sangue e na resistência que se ouve o mundo. Sua obra não apenas amplia o repertório te­atral contemporâneo, como o reinventa, o desloca e o infla­ma com urgência, beleza e ruptura. Nesta publicação, a francofonia é um espaço de diálogo intercul­tural e de celebração da diversidade cultural e linguística. É uma escuta afinada, que gera um saber sensível na curadoria do texto, na escolha do dramaturgo e na tessitura da tradução, assinada com precisão e afeto por Ana Laura S. Nascimento. A internacionalização, aqui, não é apenas uma circulação de tex­tos: é o gesto de traduzir, de escutar com cuidado, de criar pontes entre artistas, contextos e sensibilidades, é permitir que o palco seja espaço de encontro entre diferentes modos de ver e viver o mundo. O Projeto de Internacionalização de Dramaturgias é uma travessia - leva o leitor ou o ouvinte a territórios outros, línguas internas, geografias afetivas, fraturas históricas, reconstruções poéticas. Mais do que importar dramaturgias, buscamos criar uma escuta ativa, uma correspondência entre mundos. A francofonia que nos interessa é diversa, inquieta, em movimento: carrega consigo os rastros do colonialismo, os gritos da descolonização, as dores da exclusão e a potência criativa da reexistência. Ao trazermos es­sas vozes para o Brasil, e ao propormos sua leit

Avaliar produto

Preencha seus dados, avalie e clique no botão Avaliar Produto.
Muito Ruim Ruim Bom Muito Bom Excelente

Produtos que você já viu

Você ainda não visualizou nenhum produto

Termos Buscados

Você ainda não realizou nenhuma busca